Serviços

Tradução e legendagem de qualidade

Como posso ajudar?

Tradução para legendas

Tradução e segmentação do texto para legendagem.

Legendagem

Criação, edição e temporização de legendas.

Tradução para dublagem

Tradução e adaptação para dublagem.

Transcrição

Conversão de conteúdo de áudio ou vídeo em texto escrito.

Localização

Adaptação da tradução de um produto para torná-lo adequado a determinado país ou região (datas, unidades de medidas, referências culturais, etc.)

Transcriação

Abordagem criativa para reescrever o texto na língua de chegada. Essa abordagem é geralmente usada em conteúdos de marketing para reescrever as imagens e mensagens da língua de partida.

Revisão e controle de qualidade

Verificação da tradução ou das legendas e sugestão de correções. Inclui a verificação de formatação, uso da língua, consistência e conformidade para que o resultado seja perfeito, além da implementação de alterações para aprimorar a qualidade ou garantir que esteja de acordo com as solicitações do cliente.

Línguas

  • inglês > português do Brasil
  • espanhol > português do Brasil
  • português do Brasil > inglês

Tipos de conteúdo

         E muito mais…

Software

Preço

O preço depende de muitos fatores, como par linguístico, tipo de serviço, número de palavras ou de minutos de vídeo, prazo de entrega, etc.

Estou à disposição para esclarecer quaisquer dúvidas e para providenciar um orçamento.

Rolar para cima