Services

Providing high-quality translation and subtitling services

How can I help you?

Subtitle translation

Translation and text segmentation for subtitling.

Subtitling

Creation, editing and time-cueing of subtitles.

Dubbing script translation

Translation and adaptation for dubbing.

Transcription

Conversion of audio or video content into written text.

Localisation

Adapting a product’s translation to a specific country or region (date formats, measurement units, cultural references, etc).

Transcreation

Creatively rewriting the text in the target language. This approach is usually used on marketing content to rewrite images and messages from the source language.

Editing/QA/QC

Examining a translation or subtitles for its suitability and recommend corrective measures. It includes checking formatting, language usage, consistency and compliance as needed to make it perfect, as well as implementing client changes to improve the quality or to be in line with their request.

Language pairs

  • English > Brazilian Portuguese
  • Spanish > Brazilian Portuguese
  • Brazilian Portuguese > English

Content types

        And more…

Software

Pricing

Pricing depends on many factors, such as language pair, service, number of words or video minutes, time frame, etc.

I will be happy to provide you with a quote.

Scroll to Top